Layout can change dramatically after translation. The translated copy often occupies more space and sometimes even reads in a different direction. Omni’s production artists are well versed in the variables of multilingual design, creating complex layouts in virtually any language.
We accept native files created with most applications, whether on a Mac or Windows platform. Omni produces localized layouts that match your original design, keeping an eye on your company’s design and graphic standards. Deliverables are print ready and can be sent directly to your printer for fulfillment.
Translation and Desktop Publishing: Two different animals
You’ve invested a lot of time and energy in perfecting the look and feel of the English version, so why wouldn’t you expect your translation partner to do the same?
Find out how our process saves time, money, and creates less potential for human error
What's Your Type?
When it comes time to producing the foreign language version of your printed material, the actual translation is only one part of the process. Equally important is the preparation of your material for foreign language typesetting. Typesetting is an integral, and oftentimes overlooked, part of the entire translation process.
Tips on successfully typesetting your material for a foreign market